“O artista não sabe que o mundo existe fora da ar­te; por isso atreve-se a criar.”

quinta-feira, 8 de setembro de 2011

Drummond ganha antologia em inglês com nova tradução


Vinte e cinco anos após a publicação de uma obra de Carlos Drummond de Andrade em inglês, a Farrar, Straus and Giroux, respeitada editora dos EUA, acaba de comprar os direitos para lançar uma nova antologia do poeta mineiro no idioma. O volume deve sair entre 2012 e 2013 e terá nova tradução, a cargo de Richard Zenith, americano radicado em Portugal especialista em literatura luso-brasileira. 

“Drummond é muito importante para conhecedores de literatura brasileira, mas não é muito familiar para a maioria dos americanos leitores de poesia. Espero que esse livro o torne conhecido de um público mais amplo”, disse à Folha o presidente da FSG, Jonathan Galassi. A agente literária da família Drummond, Lucia Riff, diz que a maioria dos muitos pedidos para tradução do poeta que recebe, nas mais diferentes línguas, é para edições pequenas, em editoras especializadas em poesia – o país onde faz mais sucesso, conta, é a Holanda.

Fonte: Folha de São Paulo

Nenhum comentário:

Postar um comentário