Vinte e cinco anos após a publicação de uma obra de Carlos Drummond
de Andrade em inglês, a Farrar, Straus and Giroux, respeitada editora
dos EUA, acaba de comprar os direitos para lançar uma nova antologia do
poeta mineiro no idioma. O volume deve sair entre 2012 e 2013 e terá
nova tradução, a cargo de Richard Zenith, americano radicado em Portugal
especialista em literatura luso-brasileira.
“Drummond é muito importante para conhecedores de literatura
brasileira, mas não é muito familiar para a maioria dos americanos
leitores de poesia. Espero que esse livro o torne conhecido de um
público mais amplo”, disse à Folha o presidente da FSG, Jonathan
Galassi. A agente literária da família Drummond, Lucia Riff, diz que a
maioria dos muitos pedidos para tradução do poeta que recebe, nas mais
diferentes línguas, é para edições pequenas, em editoras especializadas
em poesia – o país onde faz mais sucesso, conta, é a Holanda.
Fonte: Folha de São Paulo
Nenhum comentário:
Postar um comentário